הקדיש" של ז .ז'בוטינסקי"

Print Friendly, PDF & Email

(במלאת כ"ג שנה למותו)

"כשאדם מת ,אומרים קדיש. מה לקדיש, שהוא שיר שבח לאלקים -ולאבל על הנפטר? אלא כך הוא הדבר. כל אדם חייל הוא בצבא אלקים עלי אדמות, הלוחם למען אידיאליו. וכשאדם מת, מתייצב בנו על מקומו ומכריז, שהוא בא להמשיך את מאבק אביו, למלא את מקומו הנפקד ללחום למען האידיאלים שלמענם לחם אביו:'יתגדל ויתקדש שמיה רבה.'
"כשאנו מעלים את זכרו של טרומפלדור ביום הזיכרון לפטירתו -פירוש הדבר שאנחנו מתייצבים על מקומו להמשיך במלחמתו. "
בדברים אלה מתחיל מאמרו המפורסם של ז'אבוטינסקי על יוסף טרומפלדור. זהו אחד ממאמריו המרובים, בהם לימד את הנוער העברי את האל"ף בי"ת החדש, האל"ף בי"ת של הגנה וכיבוש.
מאה פעמים ואחת קראתי מאמר זה בילדותי. קראתיו וקראתיו שוב. חזרתי אליו פעם בפעם. והנה זכיתי לשמוע את הסבר הקדיש מפיו של ז'אבוטינסקי עצמו.
הדבר היה בסתיו 1939, זמן קצר לאחר פרוץ מלחמת העולם השנייה. במועדון אנגלו פלשתינה שבסביבת כיכר פיקאדילי, במרכז לונדון התקיימה עצרת אבל לזכרו של המהנדס ש .יעקובי -מי שהיה מחברי ההגנה העצמית היהודית באודיסה, מראשוני חברי המפלגה הרביזיוניסטית ופעיל בארגון העלייה ה"בלתי ליגאלית", שמת בעת מילוי תפקידו ברומניה.
הנואם הראשי היה זאב ז'אבוטינסקי. הוא דיבר אנגלית. דבריו היו מורכבים משני פרקים: הספד על ידיד נעוריו ושותפו לדעה ולעבודה :ונאום פוליטי גדול על מדיניות העם היהודי בימי המלחמה.
הוא דיבר על יעקובי. כשהגיע לסוף הפרק הראשון של דבריו, הסביר את הקדיש. "אנחנו מספידים כאן את יעקובי -פירוש הדבר שאנו מכריזים על נכונותנו ללכת בדרכיו, לשרת אותם האידיאלים שהוא שירתם: שהננו מתייצבים על מקומו להמשיך במאבקו. "
"יתגדל ויתקדש" …
הוא אמר את התחלת הקדיש. לאחר מכן תרגם אותה לאנגלית, לשלוש מלים אנגליות.
שלוש מלים אלה אמר בקרשצ'נדו, כשהוא הולך ומגביה קולו יותר ממלה למלה. בתוך אמירתן היה מותח את גופו ומרים את ידו. כשסיימן היה עומד זקוף קומה ,על קצות רגליו ,כשידו פשוטה למעלה.
שלוש מלים אלה לא היו תרגום מילולי של התחלת הקדיש. הן מיצו את כל מהותו של הקדיש, ביטאו את כל השגב וכל הרוממות וכל הקדושה שבתפילה זו.
"יתגדל ויתקדש" …
"גרייט ,גרייטר ,גרייטיסט " !
היש בשפה האנגלית העשירה מלים המתאימות יותר לבטא את קדושתו והדרו של הקדיש?
מאותו מעמד עברו כמעט עשרים וארבע שנה, ועדיין הוא לנגד עיני רוחי ובאזני מהדהדים התחלת הקדיש ותרגומו:
"יתגדל ויתקדש" …
"גרייט ,גרייטר ,גרייטיסט "!

מתוך "הדואר "גליון לד

ה באב תשכ"ג